MURAT AKKUŞ’UN KÜRTÇE ADLAR SÖZLÜĞÜ ÇIKTI

7 ay önce
211 kez görüntülendi

MURAT AKKUŞ’UN KÜRTÇE ADLAR SÖZLÜĞÜ ÇIKTI

12/02/2020

Gazeteci Murat Akkuş’un Nave Jîn Û Mêre Kurda (Kürtçe Kadın-Erkek İsimleri) kitabı çıktı. Yazarın 2017 yılında da “Gotîn û Bîvêjê Kurda”  (Kürtçe Atasözleri Ve Deyimler) kitabı yayınlanmıştı.

Gazeteci-Yazar Akkuş, Nave Jîn Û Mêre Kurda (Kürtçe Kadın-Erkek İsimleri) kitabında geniş çaplı bir araştırma ve derleme yaparak tarihten günümüze Kürtçe kadın ve erkek isimlerini bir araya getirerek kitaplaştırdı. Bu alandaki en geniş kapsamlı çalışmayı yapan yazar, ilk kez beş bin iki yüz kırk sekiz (5.248) Kürtçe kadın ve erkek adının yer aldığı bir kitabı yazmış oldu. Akkuş’un İki yıl boyunca sabırla derleme ve araştırma çalışmalarını tamamlayarak hazırladığı kitap Liman yayınevi tarafından basıldı.

Kitap ile ilgili açıklamada bulunan Akkuş: Bir milleti millet yapan önce dili sonra da ismidir. Bir insan dilinden ve adından kimlik ve kişilik kazanır ve tanınır. Çocuklarımıza kimliğini ve kişiliğini yansıtacak kendi milletinin güzel isimlerini vermeliyiz. Kürt kardeşlerime önerim; çocuklarınıza Arap, İbrani, Türk ve Fars isimler yerine Kürtçe isimler vererek Kültürel miraslarını yaşatsınlar.

Arap isimlerini tercih eden kardeşlerimize şunu hatırlatmak isterim; Hz. Muhammed (S.A.V)  yeni Müslüman olanların manaları kötü olduğu için, eski adlarını değiştirmelerini, Müslüman olan Arap olmayan insanların da Arapça adlar almalarını emretmemiş, ancak verilecek adların manalarının güzel olmasını emir buyurmuşlardır.

Müslümanlığı Araplaşmak sananlar çocuklarına Arap ve Yahudi adlarını veriyorlar. Bu adları İslam adı diye anlatmaktadırlar. Bir kere bu adlar “İslam” adı değildir. İslam adı denilen adların hepsi Arap-Yahudi adlarıdır. Bu adların hepsi İslam’dan öncede Araplar ve Yahudiler tarafından kullanılmıştır. Mesela Hz. Hamza Müslüman olmadan öncede Hamza ismini kullanıyordu. Tıpkı diğer Arap isimleri olan Ali, Ebubekir, Fatma, Zeynep gibi…

Biz Kürtler niye çocuklarımıza Yahudi ve Arap adları veriyoruz? Hiçbir Arap ya da Yahudi çocuklarına Kürt adı veriyor mu? Bizler ise çocuklarımıza Rumet, Zozan, Şerna, Bager, Sosin, Navdar gibi Kürtçe adlar vermek yerine gidip çocuklarımıza Ayşe ”yaşar”, Fatma ”sütten kesilmiş”, Hatice ”vaktinden önce doğmuş”, Zeynep (Tombul şişman demek ) Osman (Yılan Yavrusu demek) gibi Arapça isimleri çocuklarımıza veriyoruz. Musa, İsa, Süleyman, İbrahim, İsmail, İshak, Yakup, Yusuf, Harun, Davud, Bünyamin gibi Yahudi isimleri saymıyorum bile…

Araplarda yalnız şahısların değil, boyların da hayvan adı aldığı vardır. Meselâ bir kabilenin adı ”benî kelb” yani ”itoğulları”dır. Çocuklarına Arapça isim koyarak cennete gideceklerini falan sananlar varsa yanılıyorlar. İslam’ın “çocuklarınıza Arapça isim koyun” diye bir emri yoktur. Peygamber efendimiz isimlerin anlamları güzel olsun buyurmuşlardır. Anlamları birbirinden güzel olan Kürtçe isimleri çocuklarımıza verelim.

Kitabı okuduğunuzda Türkçe, Arapça ve Farsça sandığınız birçok ismin aslında Kürtçe olduğunu göreceksiniz. Geçmişten günümüze Kürt kadın ve erkek isimleri ile tarihe yolculuk yapacaksınız. Her ulus kendi adı ve isimleri ile güzeldir.” Dedi.

Kitabın kapağına ünlü Kürt Soprano Pervin Chakar’ın fotoğrafını koyan yazar, arka kapağında ise Ararat’ın manzarası önünde çalışan bir erkek fotoğrafı koymuş. Akkuş, kapakta kullandığı Soprano Pervin Chakar’ın fotoğrafı için: Yaşamda kendini ispatlamış çağdaş bir Kürt kadını. Sanatçılarımıza yaşarken sahiplenip hak ettikleri değeri vermeliyiz. Öldükten sonra değil aramızda iken değerlerimizi yüceltmeliyiz” şeklinde konuştu. 

Reklam

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.

Yorum Yaz


Yukarı Çık